Il mio ragazzo, il mio amico o mio figlio?

Avagy nem mindegy, hogy a pasim, a haverom, esetleg a fiam az illető!

Gyakran előjön ez a téma, mert sokan nem használják helyesen a címben szereplő olasz szavakat. Ez főként abból adódik, hogy a magyar szóhasználat eltér az olasztól, és a szótárból kinézve a jelentést nem feltétlen leszünk okosabbak a használatával kapcsolatban. Nézzük a három fenti olasz szó jelentését egyesével:

Ragazzo

  • jelentése önmagában: fiú
  • jelentése birtokos névmással (il mio ragazzo): a barátom, olyan értelemben, hogy a párom, párkapcsolatban élek vele (avagy a „fiúm” :))

Amico

  • jelentése önmagában: barát
  • jelentése birtokos névmással (il mio amico): a barátom, abban az értelemben, hogy a haverom, tehát NEM a párom, több is lehet belőle.

Figlio

  • jelentése: valakinek a fia, azaz a fiúgyermeke.
  • leggyakrabban birtokos névmással használjuk, nem tesszük ki elé a névelőt, azaz nem „il mio figlio”, csak „mio figlio”.

Alkossunk egy-egy mondatot a fenti olasz szavakkal:

  • Il mio ragazzo é italiano. – A barátom (a párom) olasz.
  • I miei amici italiani sono venuti a Budapest. – Az olasz barátaim Budapestre jöttek.
  • Mio figlio studia molto ultimamente. – A fiam sokat tanul az utóbbi időben.

…és a lányok – ragazza, amica, figlia

A fenti szavak nőnemű alakjával ugyanez a helyzet. Azaz:

  • la mia ragazza – a barátnőm (párom)
  • la mia amica – a barátnőm (nem a párom, tehát lányok is mondhatják)
  • mia figlia – a lányoM

ONON – online olasz naponta

Annak, aki szorgalmasan követi az ONON-t, ez nem volt újdonság, mert majdnem minden fenti szó volt már valamikor napi olasz szó:

ragazzo >>

ragazza >>

amico >> és >>

figlio >> és >>

figlia >>

Szóval, vigyázat lányok! Nem mindegy, hogy hogyan mutat be a fiú a barátainak: “Questa é la mia amica.” VAGY “Questa é la mia ragazza.” – legyetek résen! 🙂

4 hozzászólás

  1. Szia Keren,
    igen, helyesen AMICHE-nek írjuk.

  2. Le mie amiche?

  3. Il mio ragazzo si chiama “Popeye” 🙂 e ha 71 anni. (ho 66 anni).
    Le miei amice—sono ragazzi!!! Si, sono ragazzi e non sono ragazze, perche Io ho “capo di ragazzi”, non ho trovato lingua collettiva con ragazze.
    I miei figli sono uomi buoni (ma anche le figlie sono buone).

  4. Kedves Anna!
    Nagyon közérthető volt a magyarázat,köszönöm.Nagyon régen tanultam olaszul,a gimnáziumban,majdnem 40 éve.Jó tanárom volt,de az idő ,s a gyakorlás hiánya sokat koptatott a pontos jelentésből.
    Köszönettel Marcsi

Szólj hozzá!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.