Olasz kiejtés – a „H” mindig hangtalan!

Olasz kiejtés – a „H” mindig hangtalan!

Az olasz nyelvben a H betű mindig hangtalan. Kevés szóban fordul elő (ha úgysem ejtik ki, minek :)), és minden esetben egytől egyig hangtalan.

Ezt az olasz kiejtési szabályt jegyezd meg, mert nagyon rosszul hangzik, ha mégis kiejted!

A “H” némaságának szemléltetésére egy rövid sztori:

Egyszer egy olasz barátnőm azt mesélte, hogy az egyik ismerőse új helyen, egy nagy nemzetközi cégnél dolgozik.

  • E dove? (És hol?) – kérdeztem.
  • All’onda. (Az „ondá”-nál) – jött a válasz.

Az „onda” olaszul „hullám”-ot jelent. Na, ilyen cégről még nem hallottam, úgyhogy értetlenül néztem. Pár mondat magyarázkodás után jöttem rá, hogy a szóban forgó cég a HONDA. 🙂

Ez is szemlélteti, hogy az olasz kiejtés szerint a „H” mindig hangtalan.

Az ábécében is külön szót kellett kitalálni neki, hogy ki tudják mondani. Ő az „acca”.

Mondások

Néhány mondásban is találkozhatunk az acca szóval, ezekben a jelentése: semmi.

Non capisco un’acca. – Nem értek egy kukkot sem.

Non so un’acca. – Nem tudok semmit.

Non vale un’acca. – Fabatkát sem ér.

A következő esetekben fordulhat elő a H betű olasz szavakban:

Írásjel

C, illetve G betű után, magas magánhangzó (e, i) előtt a kiejtés keményítése céljából. A „H” jelenléte miatt K, illetve G hangokat ejtünk, míg a „H” nélkül CS, illetve DZS lenne a helyes kiejtés.

Például: chiamare, Ungheria.

Avere ige

Az AVERE ige bizonyos ragozott alakjainak az elején (ho, hai, ha, hanno). Itt megkülönböztető szerepe van, mivel „H” nélkül egy másik létező szót kapnánk.

o – vagy

ai – névelős prepozíció

a – prepozízió

anno – év

Azt ne kérdezzétek, hogy ez miért zavarta őket annyira, hogy egy „H”-t írtak a szavak elejére! 🙂

Felkiáltások

Egyszerű felkiáltó, indulatszavakban találkozhatunk még a H betűvel, de ezekben a szavakban is hangtalan.

Ah!

Ehi!

Átvett szavak, tulajdonnevek

Ezen kívül átvett, külföldi (főleg angol) szavakban fordul elő a „H” betű. Viszont az olaszok képtelenek kiejteni ezt a hangot, így ezeket a szavakat is a „H” elhagyásával mondják. Úgyhogy ha egy szót nagyon nem értesz egy olasz társalgásban, képzelj elé egy „H” betűt, lehet, hogy úgy értelmes szót kapsz. Néhány példa:

„onda” – Honda

„állowín” – Halloween

„otel” – hotel

„áwái” – Haway

„ámburger” – hamburger

„ollivud” – Hollywood

„Erry Potter” – Harry Potter

„ellokitti” – Hello Kitty

„ipopp” – na, ezt ki találja ki? 🙂

Tudtok még ilyen szavakat?

2 hozzászólás

  1. Kedves Anna!

    Nagyon örülök annak, hogy rátaláltam a honlapodra. Szalay Nórinak könnyebb dolga van az “5perc angol”-lal, mert az angol a vezető világnyelv, viszont az olasz talán a legszebb, számomra a boldogság nyelve. Kíváncsian várom majd a leckéket és lelekesen tanulom azokat, hogy felfrissítsem a Firenzében szerzett tudásom.
    Szeretettel üdvözöllek:

    Tünde

  2. Aliné Szandi Etelka

    Grazie Anna!

Szólj hozzá!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.